Just Do It Again Sleep Is for the Dead and Love Is for the Weak

The Tempest Translation Act 2, Scene 1

Line Map Clear Line Map Add

ALONSO, SEBASTIAN, ANTONIO, GONZALO, ADRIAN, FRANCISCO, and others enter.

GONZALO

[to ALONSO] Beseech you, sir, be merry. Y'all have cause, And then have we all, of joy, for our escape Is much across our loss. Our hint of woe Is common. Every day some sailor'southward married woman, The masters of some merchant, and the merchant Have just our theme of woe. But for the miracle— I mean our preservation—few in millions Can speak like us. Then wisely, good sir, counterbalance Our sorrow with our condolement.

GONZALO

[To ALONSO] I beg you sir, be happy. Yous, similar all of united states of america, accept skillful reasons to exist blithesome. The fact that we escaped the shipwreck with our lives far outweighs what we lost. Many people take as well experienced what we have to experience sorry almost. Every day some sailor's wife, the owner of some merchant transport, and the merchant who owns the cargo on that transport all experience the aforementioned sort of loss. But the phenomenon—the fact that nosotros survived—has only been experienced by a few people out of millions. So, good sir, be wise, and weigh our sorrow confronting what should bring us happiness.

SEBASTIAN

[to ANTONIO] He receives comfort similar cold porridge.

SEBASTIAN

[To ANTONIO] Alonso enjoys these comforting words about as much as he enjoys cold soup.

ANTONIO

[to SEBASTIAN] The visitor will not give him o'er so.

ANTONIO

[To SEBASTIAN] But the company trying to bring condolement to the ill won't requite up on him.

SEBASTIAN

Look he's winding up the watch of his wit. By and by it will strike.

SEBASTIAN

[To ANTONIO] Look. He's trying to come up with some new idea for how to assistance Alonso, winding his encephalon upwards like some kind of clock. Presently it will strike...

SEBASTIAN

[to ANTONIO] One. Tell.

SEBASTIAN

[To ANTONIO] The clock strikes 1. Count it.

GONZALO

When every grief is entertained that'south offered, Comes to th' entertainer—

GONZALO

If we immune ourselves to remember nearly, or entertain, every sad affair that happens, so the entertainer will end up with—

GONZALO

Dolor comes to him, indeed. You have spoken truer than you lot purposed.

GONZALO

Yes, dolor comes to him. Though yous did not mean to, you accept said the truth.

SEBASTIAN

You lot have taken it wiselier than I meant you should.

SEBASTIAN

Y'all took what I said more than seriously than I meant it.

GONZALO

[to ALONSO] Therefore, my lord—

GONZALO

[To ALONSO] Therefore, my lord—

ANTONIO

[to SEBASTIAN] Fie, what a spendthrift is he of his tongue!

ANTONIO

[To SEBASTIAN] Goodness, he simply talks and talks and talks!

ALONSO

[to GONZALO] I prithee, spare.

ALONSO

[To GONZALO] Please, stop.

GONZALO

Well, I have done. Simply all the same—

GONZALO

Well, I'thousand basically finished. But still—

SEBASTIAN

[to ANTONIO] He will be talking.

SEBASTIAN

[To ANTONIO] He insists on talking.

ANTONIO

Which, of he or Adrian, for a skilful wager, beginning begins to crow?

ANTONIO

Here's a good bet. Which of the two, Gonzalo or Adrian, will speak commencement?

SEBASTIAN

The old rooster, Gonzalo.

ANTONIO

I'll take the immature rooster, Adrian.

SEBASTIAN

Done. The wager?

SEBASTIAN

You're on. What does the winner get?

ADRIAN

Though this island seem to be desert—

ADRIAN

Though this island seems to deserted—

ANTONIO

[to SEBASTIAN] Ha, ha, ha!

ANTONIO

[To SEBASTIAN] Ha, ha, ha!

SEBASTIAN

So you're paid.

SEBASTIAN

You lot got your prize.

ADRIAN

Uninhabitable and almost inaccessible—

ADRIAN

Uninhabited, and nigh inaccessible—

SEBASTIAN

Next he'll say "but"—

ANTONIO

He could non miss 't.

ANTONIO

He couldn't not say it.

ADRIAN

It must needs be of subtle, tender, and delicate temperance.

ADRIAN

It seems to be mild and gentle, and to accept a temperate climate.

ANTONIO

Temperance was a delicate wench.

ANTONIO

Ah, Temperance—she was quite an attracting girl.

SEBASTIAN

Ay, and a subtle, as he most learnedly delivered.

SEBASTIAN

Yes, and, as Adrian described and then smartly, she was a subtle one in bed, as well.

ADRIAN

The air breathes upon u.s. hither virtually sweetly.

ADRIAN

The air here is similar a fresh, sweetness jiff.

SEBASTIAN

As if information technology had lungs, and rotten ones.

SEBASTIAN

Equally if the island had lungs—rotten lungs.

ANTONIO

Or as 'twere perfumed by a fen.

ANTONIO

As if the air was perfumed by a swamp.

GONZALO

Here is everything advantageous to life.

GONZALO

This island contains everything that is good for life.

ANTONIO

True. Relieve ways to alive.

ANTONIO

True. Except anything y'all could actually apply to alive.

SEBASTIAN

Of that there'south none, or little.

SEBASTIAN

There's none of that, or only a little.

GONZALO

How lush and brawny the grass looks! How light-green!

GONZALO

The grass looks and so rich and healthy! It is then green!

ANTONIO

The ground indeed is tawny.

ANTONIO

The ground is actually brown.

SEBASTIAN

With an center of greenish in 't.

SEBASTIAN

With a tinge of green in information technology.

ANTONIO

He misses not much.

ANTONIO

He doesn't miss a thing.

SEBASTIAN

No, he doth but mistake the truth totally.

SEBASTIAN

No, he merely misses the actual truth entirely.

GONZALO

Merely the rarity of information technology is—which is indeed most across credit—

GONZALO

But the unbelievable thing is—and this is really almost hard to imagine—

SEBASTIAN

As many vouched rarities are.

SEBASTIAN

Equally past definition near unbelievable things are.

GONZALO

That our garments, being, as they were, drenched in the sea, hold nevertheless their freshness and glosses, being rather new-dyed than stained with salt water.

GONZALO

That our clothes—which were drenched in sea water—continue to exist fresh and clean, and in fact seem nearly new rather than stained past the common salt water.

ANTONIO

If but i of his pockets could speak, would it not say he lies?

ANTONIO

If only one of the pockets on his clothes could speak, wouldn't it say that he'due south a liar?

SEBASTIAN

Ay, or very falsely pocket upward his report.

SEBASTIAN

Yes, or simply try to hide and suppress the lie.

GONZALO

Methinks our garments are at present every bit fresh as when nosotros put them on offset in Afric, at the marriage of the king's fair daughter Claribel to the King of Tunis.

GONZALO

I think our clothes are as fresh at present equally they were when we put them on in Africa to nourish the marriage of the king'southward beautiful daughter Claribel to the Male monarch of Tunis.

SEBASTIAN

'Twas a sweetness marriage, and we prosper well in our return.

SEBASTIAN

The hymeneals was wonderful, and we're doing just great on our journey back domicile.

ADRIAN

Tunis was never graced before with such a paragon to their queen.

ADRIAN

Tunis has never before had such a perfect dazzler for a queen.

GONZALO

Not since widow Dido's time.

GONZALO

Non since the time of the widow Dido.

ANTONIO

Widow! A pox o' that! How came that "widow" in? Widow Dido!

ANTONIO

Widow! To hell with that! Why is he calling her a widow? Widow Dido—ha!

SEBASTIAN

What if he had said "widower Aeneas" besides? Practiced Lord, how you lot take it!

SEBASTIAN

Adjacent thing you know, he'll be saying "widower Aeneas." Good Lord, how tin he interpret the story in that mode?

ADRIAN

"Widow Dido" said you lot? You lot make me study of that. She was of Carthage, not of Tunis.

ADRIAN

"Widow Dido," did y'all say? I'd accept to look into that. Dido was from Carthage, not Tunis.

GONZALO

This Tunis, sir, was Carthage.

GONZALO

Tunis used to be Carthage, sir.

GONZALO

I clinch yous, Carthage.

GONZALO

I promise yous, it was Carthage.

SEBASTIAN

His word is more than than the miraculous harp. He hath raised the wall and houses too.

SEBASTIAN

Gonzalo's word is like the legendary harp of Amphion, which, when played, caused the walls of Thebes to rise. Now Gonzalo—just by maxim so—has created a whole new city.

ANTONIO

What incommunicable matter will he brand easy next?

ANTONIO

What incredible thing will he do next as if information technology was null?

SEBASTIAN

I think he will carry this island home in his pocket and give it his son for an apple.

SEBASTIAN

I think he'll deport this island dwelling house in his pocket and give it to his son as an apple.

ANTONIO

And sowing the kernels of it in the sea, bring forth more islands.

ANTONIO

And throw its seeds in the sea to make more than islands grow.

GONZALO

Yes, that'due south exactly what I would do.

ANTONIO

Why, in good fourth dimension.

GONZALO

[to ALONSO] Sir, nosotros were talking that our garments seem now as fresh as when we were at Tunis at the marriage of your girl, who is now queen.

GONZALO

[To ALONSO] Sir, we were discussing that our wearing apparel seem just equally make clean every bit they did when we were in Tunis at the wedding of your daughter, who's now queen.

ANTONIO

And the rarest that e'er came there.

ANTONIO

The most remarkable queen that's always been there.

SEBASTIAN

Bate, I beseech you, widow Dido.

SEBASTIAN

Except for the widow Dido, if I may say so.

ANTONIO

Oh, widow Dido? Ay, widow Dido.

ANTONIO

Oh, the widow Dido? Of course, the widow Dido.

GONZALO

Is not, sir, my doublet every bit fresh as the first day I wore it? I mean, in a sort.

GONZALO

Sir, isn't my jacket as clean equally the first time I wore it? I mean, in a way.

ANTONIO

That "sort" was well fished for.

ANTONIO

He did a skilful job of sticking that "in a way" in there.

GONZALO

When I wore it at your daughter'due south marriage?

GONZALO

When I wore it at your daughter's wedding.

ALONSO

Yous cram these words into mine ears against The stomach of my sense. Would I had never Married my girl there! For, coming thence, My son is lost and, in my charge per unit, she also, Who is so far from Italy removed I ne'er once more shall run across her. O thou mine heir Of Naples and of Milan, what strange fish Hath made his meal on thee?

ALONSO

Y'all keep pushing these words into my ears that I don't take any desire to hear. If only I had never sent my daughter to Tunis to be married! I lost my son because of information technology. And, as far as I'grand concerned, I lost my daughter too, since she is now living so far from Italian republic that I'll never meet her again. Oh, my dear son and heir of Naples and Milan, what strange fish has eaten your expressionless body?

FRANCISCO

Sir, he may live. I saw him shell the surges under him, And ride upon their backs. He trod the water, Whose enmity he flung aside, and breasted The surge most swoll'north that met him. His bold head 'Bove the contentious waves he kept, and oared Himself with his adept arms in brawny stroke To th' shore, that o'er his wave-worn basis bowed, As stooping to relieve him. I not doubtfulness He came live to land.

FRANCISCO

Sir, he may still live. I saw him swim over the waves and ride upon their backs. He treaded water, withstanding all their rage, and fought through even the biggest waves that came at him. He bravely kept his caput above the rough waves. And with his powerful arms and strong strokes he swam toward the shore, which seemed almost to lean forward to help him from the water. I have no dubiety that he got to the shore alive.

ALONSO

No, no, he'due south gone.

SEBASTIAN

Sir, you lot may thank yourself for this slap-up loss, That would not anoint our Europe with your daughter, But rather loose her to an African, Where she at to the lowest degree is banished from your centre, Who hath crusade to wet the grief on 't.

SEBASTIAN

Sir, y'all can thank yourself for this swell loss, because rather than give your daughter to a hubby in Europe yous instead threw her to some African. It's a skillful thing yous'll never see her once more, since and then she won't be around to remind yous of this awful thing you've done to her.

SEBASTIAN

You were kneeled to and importuned otherwise By all of u.s.a., and the fair soul herself Weighed between loathness and obedience, at Which end o' th' beam should bow. Nosotros accept lost your son, I fear, forever. Milan and Naples have More widows in them of this business organization' making Than we bring men to condolement them. The fault's your own.

SEBASTIAN

All of the states kneeled down in front end of y'all and begged you lot not to do this, and the beautiful girl herself was forced to choose whether to follow her ain disgust at the union or her duty to obey y'all. Now we've lost your son forever too, I fright. This marriage and subsequent shipwreck has created more widows in Milan and Naples than we accept survivors to bring home to condolement them. All of this is your error.

ALONSO

And so is the dearest o' th' loss.

ALONSO

The heaviest loss is mine as well.

GONZALO

My lord Sebastian, The truth you speak doth lack some gentleness And time to speak information technology in. You rub the sore When you should bring the plaster.

GONZALO

My lord Sebastian, despite the truth in your words, what you're saying is unkind and inappropriate at this time. You're rubbing salt in his wounds when you should be bringing him bandages.

ANTONIO

And most chirurgeonly.

ANTONIO

That Gonzalo is quite the doctor, isn't he?

GONZALO

[to ALONSO] It is foul weather in us all, proficient sir, When yous are cloudy.

GONZALO

[To ALONSO] Noble sir, we all experience nether the weather condition when you lot're feeling gloomy.

SEBASTIAN

Nether the weather?

GONZALO

Had I plantation of this isle, my lord—

GONZALO

If I colonized this island, my lord—

ANTONIO

He'd sow 't with nettle seed.

ANTONIO

He'd abound useless, stinging nettle plants all over it.

SEBASTIAN

Or docks, or mallows.

GONZALO

And were the king on 't, what would I do?

GONZALO

And if I were the rex of the colony, would yous similar to know what I'd do?

SEBASTIAN

'Scape being drunk for want of wine.

SEBASTIAN

He wouldn't get drunk because at that place isn't any wine.

GONZALO

I' th' republic I would by contraries Execute all things. For no kind of traffic Would I acknowledge. No proper noun of magistrate. Messages should non exist known. Riches, poverty, And use of service—none. Contract, succession, Bourn, leap of state, tilth, vineyard—none. No use of metal, corn, or wine, or oil. No occupation. All men idle, all. And women too, but innocent and pure. No sovereignty—

GONZALO

In my republic I'd do everything in the opposite style from what's normal. I wouldn't allow any concern. There would be no judges. There would be no school or learning. No riches, poverty, or servants. None of that. No contracts, inheritance, privately owned land, farming, or vineyards. None of that. At that place'd be no metal-work, no grinding of corn, no wine-making, or making of olive oil. In that location'd be no piece of work. Men would do naught at all. Women also, except those things that are innocent and pure. There'd be no kingship—

SEBASTIAN

Withal he would exist rex on 't.

SEBASTIAN

Though he'd exist the king of this state with no kingship.

ANTONIO

The latter end of his commonwealth forgets the beginning.

ANTONIO

His colony is catastrophe up a long way from where it began.

GONZALO

All things in common nature should produce Without sweat or endeavor. Treason, felony, Sword, pike, knife, gun, or need of whatever engine, Would I not have. Just nature should bring forth Of its ain kind all foison, all abundance, To feed my innocent people.

GONZALO

Nature would produce everything people needed, and all of it would exist shared equally past all. There'd be no treason, crimes, swords, spears, knives, guns, or need for whatever other weapon. Without any human aid, nature would abound bountiful harvests to feed my innocent people.

SEBASTIAN

No marrying 'mong his subjects?

SEBASTIAN

Would at that place exist no marriage amidst those he ruled?

ANTONIO

None, human being. All idle. Whores and knaves.

ANTONIO

None, my human. They'd do zippo. They'd all exist whores and scoundrels.

GONZALO

I would with such perfection govern, sir, T' excel the Aureate Age.

GONZALO

My leadership would exist so perfect that my colony would be even better than the mythical aboriginal Golden Age.

SEBASTIAN

'Save his majesty!

SEBASTIAN

May God protect his Majesty!

ANTONIO

Long live Gonzalo!

ANTONIO

Long live Gonzalo!

GONZALO

[to ALONSO] And—practice y'all marking me, sir?

GONZALO

[To ALONSO] And—are you listening to me, sir?

ALONSO

Prithee, no more. Thou dost talk nothing to me.

ALONSO

Please, no more. What you're saying to me is meaningless.

GONZALO

I do well believe your highness, and did it to minister occasion to these gentlemen, who are of such sensible and nimble lungs that they e'er apply to laugh at nada.

GONZALO

I agree with you completely, your Highness. I said those things to requite these gentlemen a skillful time, since they have such strong lungs that they so frequently apply to laugh at meaningless trivialities.

ANTONIO

'Twas you we laughed at.

ANTONIO

We were laughing at yous.

GONZALO

Who in this kind of merry fooling am nothing to you. So you may continue and laugh at nil still.

GONZALO

But in all of your light-headed petty jokes, yous run across me equally nothing. So become on, laugh at zero.

ANTONIO

What a accident was at that place given!

ANTONIO

What an insult he just made!

SEBASTIAN

An it had not fallen apartment-long.

SEBASTIAN

Too bad it fell so flat.

GONZALO

You are gentlemen of brave mettle. You lot would lift the moon out of her sphere if she would continue in it v weeks without changing.

GONZALO

Yous are mettlesome gentlemen. You'd requite the moon a helpful push if it got stuck in the same spot of its orbit for v weeks.

ARIEL enters, invisible, playing solemn music.

SEBASTIAN

We would so, and so go a-batfowling.

SEBASTIAN

Nosotros certainly would, and so nosotros'd get hunting birds at night by luring them to us with a lantern and smacking them out of the sky with a stick.

ANTONIO

[to GONZALO] Nay, good my lord, exist not aroused.

ANTONIO

[To GONZALO] My adept lord, delight don't be aroused.

GONZALO

No, I warrant you. I volition not chance my discretion so weakly. Will you laugh me asleep, for I am very heavy?

GONZALO

I hope you lot, I'k not. I wouldn't run a risk my reputation for self-control for such a tiny thing. Volition you express joy me to sleep? For I'm feeling very tired.

ANTONIO

Go sleep, and hear united states.

ANTONIO

Go to sleep, and nosotros'll laugh.

Anybody sleeps except ALONSO, SEBASTIAN, and ANTONIO.

ALONSO

What, all so soon comatose? I wish mine eyes Would with themselves shut upward my thoughts. I find They are inclined to exercise and then.

ALONSO

What, is everyone asleep so quickly? I wish my optics would close and I could sleep, and so that I could cease thinking. In fact, my optics are starting to shut.

SEBASTIAN

Please yous, sir, Practise not omit the heavy offering of information technology. Information technology seldom visits sorrow. When information technology doth, It is a comforter.

SEBASTIAN

Delight, sir, don't reject the opportunity to sleep. Sleep rarely comes to people who are grieving. When it does come, it gives comfort.

ANTONIO

We ii, my lord, Will guard your person while you accept your balance And sentinel your safe.

ANTONIO

The ii of us, my lord, volition guard you lot while you rest and make certain that you're safe.

ALONSO

Cheers. Wondrous heavy. [falls comatose]

ALONSO

Thanks. I'g extremely tired. [He falls asleep]

SEBASTIAN

What a strange drowsiness possesses them!

SEBASTIAN

It's and then strange how all of them all of a sudden got so tired!

ANTONIO

It is the quality o' th' climate.

ANTONIO

There'due south something in the climate here.

SEBASTIAN

Why Doth it not so our eyelids sink? I discover non Myself disposed to sleep.

SEBASTIAN

Then why aren't our eyelids closing? I'g non feeling tired at all.

ANTONIO

Nor I. My spirits are nimble. They cruel together all, equally past consent. They dropped, as by a thunderstroke. What might, Worthy Sebastian, O, what might—? No more.— And yet methinks I see it in thy face, What thou shouldst exist. Th' occasion speaks thee, and My strong imagination sees a crown Dropping upon thy caput.

ANTONIO

Me neither. I'one thousand total of energy. They all fell asleep together, as if they'd all agreed on it earlier. They vicious asleep equally if they'd all been struck by lightning. What might happen, noble Sebastian, what might happen if—? No, I shouldn't say any more. And yet, I recall I tin can come across in your face what you have the potential to be. Opportunity is knocking on your door, and my imagination sees a crown coming to residuum on your head.

SEBASTIAN

What, art grand waking?

SEBASTIAN

What, are you awake or comatose?

ANTONIO

Practise y'all not hear me speak?

ANTONIO

Don't you hear me speaking?

SEBASTIAN

I exercise, and surely It is a sleepy language, and thou speak'st Out of thy sleep. What is it thou didst say? This is a foreign quiet, to be comatose With eyes broad open, standing, speaking, moving, And yet so fast asleep.

SEBASTIAN

I practise, and it certainly sounds similar the language of dreams, like you're talking in your sleep. What is it that you said? This is a very strange sleep. How can you be standing, speaking, and moving, with your eyes wide open, and all the same exist fast asleep?

ANTONIO

Noble Sebastian, K permit'st thy fortune sleep—die, rather—wink'st Whiles chiliad art waking.

ANTONIO

Noble Sebastian, past not seizing this opportunity you lot're letting this chance sleep—no, die—fifty-fifty while y'all are wide awake.

SEBASTIAN

Yard dost snore distinctly. In that location's pregnant in thy snores.

SEBASTIAN

You lot take a strange way of snoring. It sounds similar you're speaking bodily words.

ANTONIO

I am more serious than my custom. You Must be so as well if heed me, which to do Trebles thee o'er.

ANTONIO

I'm more serious right now than I usually am. You should exist too, if you heed to me. If you follow my advice yous will become three times as powerful every bit you are at present.

SEBASTIAN

Well, I am standing water.

SEBASTIAN

Like standing water, I'm non moving at all.

ANTONIO

I'll teach y'all how to flow.

ANTONIO

I'll teach you how to movement, to act.

SEBASTIAN

Exercise and then. To ebb Hereditary sloth instructs me.

SEBASTIAN

Do that. As a younger blood brother who cannot inherit the throne, I'm naturally lazy.

ANTONIO

Oh, If y'all merely knew how y'all the purpose cherish Whiles thus you mock information technology! How, in stripping it, You more invest it! Ebbing men indeed Most often practice so near the bottom run Past their ain fearfulness or sloth.

ANTONIO

Oh, if yous only knew how ambitious yous truly are, even while you mock appetite! The more than you lot make fun of it, the more than obvious it is how much you lot care! Men who do zero usually wind up at the bottom, controlled by their own fearfulness and laziness.

SEBASTIAN

Prithee, say on. The setting of thine eye and cheek proclaim A matter from thee, and a nascence indeed Which throes thee much to yield.

SEBASTIAN

Please, continue. There's something in your face and eyes that indicates you lot're talking almost something serious, and that—similar giving birth—you're finding information technology hard to actually get it out.

ANTONIO

Thus, sir: Although this lord of weak remembrance—this, Who shall be of every bit piddling memory When he is earthed— hath here almost persuade (For he'due south a spirit of persuasion only, Professes to persuade) the king his son's live, 'Tis as incommunicable that he'due south undrowned And he that sleeps here swims.

ANTONIO

Hither it is, sir: [Points at GONZALO] Although this lord with the bad retentiveness—and who won't be remembered past anyone when he's dead and cached— almost persuaded the rex (because his entire mind is focused only on persuading people) that the king'south son is alive, it's impossible that he didn't drown. Saying he survived is like saying that this man sleeping over here is really swimming.

SEBASTIAN

I have no hope That he'due south undrowned.

SEBASTIAN

I also hold no hope that he survived.

ANTONIO

Oh, out of that "no hope" What cracking hope have you lot! No promise that way is Another mode then high a hope that even Appetite cannot pierce a wink beyond, Just doubt discovery there. Will yous grant with me That Ferdinand is drowned?

ANTONIO

Oh, but from that "no hope" arise amazing hopes for y'all! No hope for Ferdinand'south survival is, for you, so high a promise that not even ambition for greatness could imagine anything college—or fifty-fifty entirely believe that this possibility exists. Practice yous concur with me that Ferdinand has drowned?

ANTONIO

Then, tell me, Who's the side by side heir of Naples?

ANTONIO

Then, tell me, who is now the heir to the throne of Naples?

SEBASTIAN

Claribel, Alonso'south daughter.

ANTONIO

She that is Queen of Tunis; she that dwells 10 leagues beyond man'southward life; she that from Naples Tin can have no notation, unless the sun were post— The human being i' thursday' moon'southward likewise tiresome— till newborn chins Be rough and razorable; she that from whom We all were bounding main-swallowed, though some cast once more, And by that destiny to perform an human action Whereof what'due south past is prologue, what to come In yours and my discharge.

ANTONIO

Claribel, who is now Queen of Tunis, and who lives thirty miles farther than a lifetime's journeying from Italian republic. She wouldn't even receive a letter from Italy (unless information technology could somehow be delivered by the light of the sun; the man in the moon's too slow to deliver it) in less than the time information technology takes a infant to grow old enough to shave. Claribel was the cause of our ship getting swallowed by the ocean, though some of u.s.a. survived—and our survival suggests that it is our destiny to perform an act that, in fact, reenacts the past.

SEBASTIAN

What stuff is this? How say you? 'Tis true, my blood brother's daughter's Queen of Tunis, So is she heir of Naples, 'twixt which regions There is some space.

SEBASTIAN

What is this? What are yous talking about? It's truthful that my brother's daughter is the Queen of Tunis besides as the heir to the throne of Naples, and that a great distance separates those two places.

ANTONIO

A infinite whose every cubit Seems to cry out, "How shall that Claribel Measure out united states of america back to Naples? Keep in Tunis, And let Sebastian wake." Say this were death That now hath seized them. Why, they were no worse Than now they are. At that place be that can dominion Naples As well equally he that sleeps, lords that can prate Equally handsomely and unnecessarily As this Gonzalo. I myself could make A chough of as deep chat. Oh, that yous bore The listen that I do, what a sleep were this For your advancement! Do you understand me?

ANTONIO

A distance whose every inch seems to scream, "How can Claribel e'er follow u.s.a. back to Naples? Stay in Tunis, and let Sebastian get his good fortune." Imagine that instead of these men sleeping here, they were dead. Well, they'd exist simply as desperately off as they are at present. In that location are many who can dominion Naples only as well as this homo who's sleeping. And in that location are lots of lords who tin can blubbering as much equally Gonzalo. I could teach a crow to blabber such nonsense. Oh, I wish your thoughts were the same as mine—then yous'd see how these sleeping men are an unparalleled opportunity for you. Do you empathise what I'm saying?

ANTONIO

And how does your content Tender your own good fortune?

ANTONIO

And how practice your feelings about what I've just said affect your chances at expert fortune?

SEBASTIAN

I remember You lot did supercede your brother Prospero.

SEBASTIAN

I recollect that you overthrew and replaced your blood brother Prospero.

ANTONIO

True. And look how well my garments sit upon me, Much feater than before. My brother's servants Were and so my fellows. Now they are my men.

ANTONIO

True. And look how well that position suits me—far better than the one I had before. Dorsum then, my brother's servants were my equals. Now they piece of work for me.

SEBASTIAN

Merely, for your conscience?

SEBASTIAN

Simply what about your guilty conscience?

ANTONIO

Ay, sir. Where lies that? If 'twere a kibe, 'Twould put me to my slipper. Just I experience not This deity in my bosom. Twenty consciences, That stand 'twixt me and Milan, candied be they And melt ere they molest! Here lies your brother, No ameliorate than the earth he lies upon, If he were that which now he's like, that's dead; Whom I, with this obedient steel, three inches of it, Can lay to bed for e'er; whiles you, doing thus, To the perpetual wink for yes might put This ancient morsel, this Sir Prudence, who Should non upbraid our course. For all the residual, They'll take suggestion as a cat laps milk. They'll tell the clock to whatever business organisation that Nosotros say befits the hour.

ANTONIO

Ah, yep. Where is my censor? If a conscience were a blister on my heel, I'd put my slippers on. But I don't experience this "conscience" in my chest. Fifty-fifty if there were 20 guilty consciences standing between me and the dukedom of Milan, I'd combine them like candies and melt them away before they'd bother me. Here lies your sleeping blood brother, who'd be of no more value than the basis he'due south lying on if he were in fact what he now looks like—dead, that is. And I, with merely three inches of this sword, could put him to remainder forever; while you, doing the same, could give ancient Gonzalo a permanent sleep to ensure that he wouldn't stand up confronting united states of america. As for everyone else, they'll accept whatever nosotros say simply as easily as a true cat accepts milk. They'll chime in agreement when we instruct them to, just like a clock telling fourth dimension.

SEBASTIAN

Thy instance, dearest friend, Shall be my precedent. As thou got'st Milan, I'll come past Naples. Draw thy sword. One stroke Shall free thee from the tribute which g payest. And I the rex shall beloved thee.

SEBASTIAN

I'll use your experience as a model, my friend. Just equally you got Milan, I'll get Naples. Take out your sword. With one thrust of your sword, you lot will be free from having to pay tribute money to Naples ever again. And I, as Male monarch of Naples, will be your great friend.

ANTONIO

Draw together. And when I rear my hand, practice you the like, To autumn it on Gonzalo.

ANTONIO

Nosotros'll both draw our swords. When I raise my sword, yous practice the same, and bring it down to kill Gonzalo.

ANTONIO and SEBASTIAN accept out their swords.

SEBASTIAN

O, but i discussion. [speaks quietly to ANTONIO]

SEBASTIAN

Oh, only ane more affair. [He speaks quietly to ANTONIO]

ARIEL enters, invisible, playing music and singing.

ARIEL

[to GONZALO] My master through his fine art foresees the danger That you lot, his friend, are, and sends me forth— For else his project dies—to proceed them living. [sings in GONZALO's ear] While you here exercise snoring lie, Open-eyed conspiracy His time doth take. If of life y'all keep a care, Shake off slumber and beware. Awake! Awake!

ARIEL

[To GONZALO] With his magic, my master could run into the danger that yous, his friend, are in. He sent me to go along you all alive—or else his plans would die along with yous.

[Singing in GONZALO's ear]
While you lie here snoring,
Cold-blooded conspirators
Are nearly to seize their chance.
If you desire to alive,
Wake up and beware!
Wake up! Wake up!

ANTONIO

Then let united states both be sudden.

ANTONIO

Now let's practice this quickly.

GONZALO

[waking and seeing them] Now, adept angels preserve the king!

GONZALO

[Waking up and seeing them] Angels above protect the rex!

ALONSO

[waking] Why, how now? Ho, awake!

ALONSO

[Waking up] Why, what'due south happening? Hey, wake upwards!

Why are you fatigued? Wherefore this ghastly looking?

Why have you taken out your swords? Why do you look so frightened?

GONZALO

What's the matter?

GONZALO

What'south going on hither?

SEBASTIAN

Whiles we stood here securing your repose, Fifty-fifty now, nosotros heard a hollow burst of bellowing Like bulls, or rather lions. Did 't non wake you? It struck mine ear near terribly.

SEBASTIAN

While we stood hither on baby-sit while y'all were comatose, we just now heard a tremendous thundering that sounded like bulls, or lions. Isn't that what woke you? Information technology sounded awful to me.

ALONSO

I didn't hear anything.

ANTONIO

Oh, 'twas a din to fear a monster'due south ear, To brand an earthquake! Sure, it was the roar Of a whole herd of lions.

ANTONIO

Oh, information technology was loud enough to frighten a monster, or to crusade an earthquake! Surely, it must have been the roar of an entire herd of lions.

ALONSO

Heard you this, Gonzalo?

ALONSO

Did you hear information technology, Gonzalo?

GONZALO

Upon mine accolade, sir, I heard a humming, And that a strange one likewise, which did awake me. I shaked you, sir, and cried. As mine eyes opened, I saw their weapons drawn. There was a noise, That's verily. 'Tis best we stand upon our guard, Or that we quit this identify. Allow's depict our weapons.

GONZALO

Sir, I swear that I did hear a strange humming audio, which woke me upwards. I shook you lot, sir, and cried out. When I opened my eyes, I saw their raised swords. There was a dissonance, that'south truthful. Information technology would exist best if we either set a constant guard hither, or left this place entirely. Permit'south take out our own swords too.

ALONSO

Atomic number 82 off this footing, and let'south make further search For my poor son.

ALONSO

Lead us away from this place, and allow'southward go search some more than for my poor son.

GONZALO

Heavens keep him from these beasts! For he is, certain, i' th' island.

GONZALO

May God protect Ferdinand from those lions. Considering I'm sure he'south on the island.

ARIEL

[aside] Prospero my lord shall know what I take done. So, King, go safely on to seek thy son.

ARIEL

[To himself] My lord Prospero volition know what I've done. So, Rex, continue on in rubber and search for your son.

bellhining.blogspot.com

Source: https://www.litcharts.com/shakescleare/shakespeare-translations/the-tempest/act-2-scene-1

0 Response to "Just Do It Again Sleep Is for the Dead and Love Is for the Weak"

Post a Comment

Iklan Atas Artikel

Iklan Tengah Artikel 1

Iklan Tengah Artikel 2

Iklan Bawah Artikel